Bitte bitte Korrektur lesen das wäre mir sehr hilfreich!

Übersetzungsfragen und Stilistik

Bitte bitte Korrektur lesen das wäre mir sehr hilfreich!

Beitragvon Bambam » So 21. Feb 2010, 09:40

( das ist eine e-mail die unter der Fragestellung geschrieben wurde: E-mail to one of the authors pointing out how diffigult it would be for me to reply only on locally produced, seasonal food)

Dear...,
it would be so difficult for me to reply only on locally produced, seasonal food, because our society is so far sophisticated that there are only a few agricultures who produce locally and seasonal food and the other food is produced by big firms abroad. Germany produce too little food that we would have a chance to eat only locally produced, seasonal food, because Germany like many other countries have their producing focus on other products and produce them for the export, because thereby they profits more.
Another point is the cost factor again. The import of food from countried which ahre speacalised on producing food from countries which are specalised on producing food is much cheaper than producing it on our own. Besides that the trade is important for the global trade, because Germany can's produce everything for exmaple fuel because it has no fuel sources and on this account Germany is dependent on this trade.
Yours sincerly
....
Bambam
 
Beiträge: 3
Registriert: So 21. Feb 2010, 09:28

Re: Bitte bitte Korrektur lesen das wäre mir sehr hilfreich!

Beitragvon Zwerny » Fr 12. Mär 2010, 23:59

Dear...,
it would be so difficult for me to reply only on locally produced, seasonal food, because our society is so far sophisticated that there are only a few agricultures who produce locally and seasonal food and the other food is produced by big firms abroad. Germany produces too little (less) food that we would have a chance to eat only locally produced, seasonal food, because Germany like many other countries (würde ich ans Satzende stellen, nach export) has their producing focus on other products and produce them for the export, because thereby they profits more.
Another point is the cost factor again. The import of food from countries which are speacalised on producing food from countries which are specalised (einmal zu viel?) on producing food is much cheaper than producing it on our own. Besides that the trade is important for the global trade, because Germany can's produce everything for exmaple fuel because it has no fuel sources and on this account Germany is dependent on this trade.
Yours sincerely

Kleiner Tipp zu deinem Style: du schreibst ziemlich monoton. HS, NS mit because. Vielleicht suchst du dir mal Synonyme für because. Deshalb, deswegen, etc. Und immer schön an das 3-Pers-Sg s denken :)
Zwerny
 
Beiträge: 10
Registriert: Mi 18. Nov 2009, 17:45


Zurück zu Übersetzungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron blogoscoop